Ho visto i tuoi occhi
Ho visto i tuoi occhi lucidi
nascosti dietro alle lacrime,
l'ombra del dolore
per un addio.
In quel angolo della strada,
tremavano le tue labbra...
brividi di freddo,
nudo d'amore.
Ho sentito in silenzio
il grido del tuo cuore disperato,
il vuoto della tua solitudine.
Mi son fermata, ti ho sorriso...
un sforzo per allontanare la nebbia.
Una foglia gialla ti ha baciato
e mi è venuta in mano
Lunapiena
J'ai vu tes yeux
RispondiEliminaJ'ai vu tes yeux briller
quand ont jailli les larmes
comme un voile de douleur
au moment de l'adieu.
Au coin de cette rue,
tes lèvres tremblaient
et tu frissonnais,
en manque d'amour.
Dans le silence, j'ai perçu
le cri de ton coeur au désespoir
et le gouffre de ta solitude,
je me suis arrêtée et je t'ai souri
pour dissiper la brume,
une feuille jaune t'a embrassé
puis s'est posée sur ma main.
Lunapiena|Trad. Albert
Bellissima tenera poesia! Complimenti Lunapiena!
RispondiEliminaAgrodolce